Dec 31, 2009

Some times MY ROOM!

Please dont show to kids:)


2 plum + 1 grape
Between work!



After work!

Happy New Year!

Dec 13, 2009

MAHAK Exhibition




بهراد امين سلماسي.نگين احتسابيان.محمدعلي بني اسدي.هدي حدادي. پژ‍مان رحيمي زاده
كيوان عسگري.ندا عظيمي.بنفشه عرفانيان.حافظ ميرآفتابي.مانلي منوچهري

مهرداد اطمينان راد.صدرا بني اسدي.مژگان خيري.اساره عكاشه.هدي عظيمي
فرينا فاضل زاد.ندا كيان مهر.گلريز گرگاني.سالومه گل نراقي.پرند منصوريان.شيما مقدمي

زمان: 27 آذر الي 30 آذر
افتتاحيه: 27 آذر ساعت 16 الي 20
آدرس: ابتداي بزرگراه ارتش، بلوار اوشان، بلوار جنت ، بلوار محك،‌بيمارستان فوق تخصصي محك

9th press festival for children


نهمين جشنواره مطبوعات كودك و نوجوان در كانون پرورش فكري كودكان و نوجوانان برگزار شد
و از ميان صدها نويسنده و مترجم و تصويرگر بهترين ها انتخاب شدند
در اين دوره داوري بخش اول و نهايي تصويرگري را برعهده داشتم
داوران بخش اول: آقاي نوري+ خانم عليشيري+ ندا عظيمي
داوران بخش دوم: آقاي محمد ميركياني+آقاي عليرضا گلدوزيان+ خانم هدي حدادي+ ندا عظيمي

+
در اين جشنواره برنده بخش گزارش بين الملل شدم با ترجمه خوب شقايق قندهاري
+
يك كنفرانس كوتاه در مورد نقش مديريت هنري در روند پيشبرد گرافيك مجلات كودكان و نوجوانان
از داشته ها تا نداشته ها

Oct 16, 2009

SEE MY BOOKS ONLINE!


You can see my books online.
GO to M Y B O O K in my blog.
Be happy

Oct 8, 2009

2nd BLUE BOOK Exhibition


> گروه کتاب ابی شامل 96 تصویرگر از 27 کشور دنیا
> iran ., Japan Sloveniaو Australiaو Koreaو, Argentina, و Portugal و
> Germanyو Netherlands و Switzerlandو Bulgariaو Estoniaو Polandو
> hungaryو usaو, France , Spain , Italy, turkey, taiwan , Greece,
> Swedish , Tunisiaو,Russia, Croatia , Romania , English
>
> در کروه امسال 2 تصویرگر دارای جایزه بزرگ براتیسلاوا و تعدادی برنده
> جوایز سیب و پلاک براتیسلاوا می با شند .و برخی دیگر کاندید جایزه از
> اندرسن از کشور خود به چشم می خورد .و همه تصویرگران این گروه بخشی از
> نمایشگاه بلونیا در سالهای مختلف بو دند . در این نمایشگاه سعی شده است
> بهترین کارهای تصویرگران دنیا نمایش داده شود . و این کارها پس ازنمایش
> در ایران در ماه اذر در ایتالیا و پس از ان در ژاپن و استراسبورگ و
> اسپانیا به نما یش گذاشته می شود .هدف از نمایش و تشکیل این گروه ارتقای
> سطح تصویرگری در ایران و جهان و دیدن تکنیک و کیفیت کارهای جهانی از
> نزدیک است
> امیدوارم ببینیم شما در نمایشگاه با دستان پر از محبت و با دلی پر از
> صمیمیت و صادقانه
> حسن عام کن

Sep 1, 2009

فقط در پنج كلمه بنويس

باد حس ممتد كوه بود
83/2/28

صنوبر سرخ

نميدانم چه مدتي اينجا ايستاده ام؛‌يك ساعت! يك روز! كمتر؟ بيشتر؟ كجا بودم؟ الان در اتاق عمل هستم و هرگز جراحي يك انسان را از نزديك نديده بودم. چه حس عجيبي دارد اين اتاق با اين پارچه هاي سبز و اين دستگاه ها! دستگاهي كه خطوط شكسته اي را نشان مي دهد بيشتر مورد توجه است، دو نفر سرتاپا لباس سبز پوشيده اند و چشم از خطوط برنمي دارند. دستگاه ديگري به تلمبه اي مي ماند كه با هر دم وبازدم بالا و پايين مي رود.
مردي وارد مي شود. پرستاري چاقويي طريف را در دستان قوي او مي گذارد و مرد آنرا روي سينه سفيدي مي گذارد كه از بين پارچه هاي سبز بيرون است. بي اختيار با بريدن گوشت سينه و بيرون زدن خونش دستم را روي سينه ام مي فشارم، با ديدن اره و خون روي دستكش جراح صبرم را از دست مي دهم و رويم را برميگردانم به همان دستگاه با خطوط شكسته. خطوط افقي حركت مي كنند. در قفسه سينه ام دردي حس مي كنم، شايد ناشي از فشار زياد دستم باشد با برداشتن دستهايم سرمايي تمام وجودم را فرا مي گيرد ، به جراح ودستيارانش نگاه مي كنم كه دورتادور تخت را گرفته اند.
دو قطره عرق از پيشاني بلند جراح به پايين مي غلتد به شقيقه اش نرسيده كه دستمال سفيد پرستاري آنها را مي گيرد. دوباره متوجه دستان قوي جراح مي شوم چيزي در دست دارد، صنوبري و سرخ... احساس سبكي مي كنم چشمانم تار مي بيند ولي سرد بودن اين قلب سرخ را حتي مي توانم ببينم.
حالا چشمانم روشن تر مي شود،‌هنوز در دستان جراح قلبي سرخ قرار دارد ولي اين يكي گرم است. آن را وارد سينه شكافته مي كند رويم را به دستگاه مي كنم؛‌خدايا خطوط صاف شده اند. ولي من احساس گرما مي كنم گرمايي كه از قفسه سينه ام در تمام وجودم پخش مي شود.
نميدانم چه مدتي اينجا خوابيده ام؛‌يك ساعت! يك روز! كمتر؟ بيشتر؟ كجا بودم؟ هرگز جراحي روي اين تخت ها نخوابيده بودم. چه حس عجيبي دارد اين اتاق با اين پارچه هاي سفيد و اين سرم هاي آويزان! و چهره اين مرد چقدر آشناست با اين پيشاني بلند و دستان قوي!

Jul 6, 2009

International Conference “ What a story: Children's literature Today ”.







Some times you think if it’s possible to create a new concept for child?
For instance is it possible to make a fish out of a dishcloth?
You think perpetually. You gather thinks perpetually.
You try to clean up your room perpetually but never are successful.
Sometimes you don’t have the heart to use your materials, they may run out!
And sometimes you dare to use them and so, they run out.
You don’t remember how much mess you’d made
How much you’d suffered from backache
How much you’d suffered from pain in your legs in your neck. As tables are never big enough for collage and you have to work on the floor.
And this is a mood of an illustrator who has chosen collage as a fast, simple, attractive and lovely media. Disposals, leaves, crust of trunks, torn socks and broken mirror, all can be transformed into a new shape.
That is only enough to think a little and show a little patience. Children are found of collage because that is creative and while being created, it talks to it`s creator. It suggests idea that makes you put the paper a bit crookedly and at the end you see that was better deed.
But, by all these difficulties when you think of the eyes of a child, full of joy and curiosity, looking at that picture, you feel fresh again. Hoping for the day in which we can collage smile of happiness on the lips of the all children around the world forever.
Lebanon 2009Jun

With especial thanks to:
Nazek Saba Yared
Fadia Hoteit
Lena Merhej
Rania Zaghir

Jun 8, 2009

writing

اکنون بر سر این مرز رسیده ام، مرزی که خود سرآغازی دیگر است
و من تنها هستم، بینایی ام کورو شنوایی ام کر
دیوار زمان طویل
و من پشت دیوار تنها، نه همراهی و نه همیاری
که تردید تنها دغدغه من
و تجربه و توکل تنها دو توشه من
عرف و شرع دو نگهبان من، که از دور فقط نظاره گرند
بلند بلند فکر میکنم و امیدوارم به کسی که شاید صدایم را بشنود
هرچند که نخواهد
که برای خواست یافت باید و برای یافت شناخت باید
و برای شناخت دیدن باید و تفکر و زمان
همه از دیدن آغاز می شود
چشم ها تنها روزن روح و نافذند
من به احتساب موقع، چشم را کور و گوش را کر کردم
تا نبینم هرآنچه را که نباید
و نشنوم هرآنچه را که نباید
و در این راه بایدها نیز از کف رفت
پس راه افتادم و طی طریق کنان به دنبال بایدها چنان می روم
که سایه ام به دنبال من می آید

82/7/6

May 17, 2009

Free Painting


Apr 5, 2009

Iranian Dreams Exhibition

Director: Neda Azimi
Special Thanks: Barbara,Etta,Zeinab,Felechita,Mario,zamzam mag,martina, otto



My Workshop in Bologna

Strange and Wonderful animals




Mar 17, 2009

Iranian Illustration in Bologna




ENGLISH:

disegnidisogni Iranian children’s book illustrations
Exhibition room “Giulio Cavazza” - Quartiere Santo Stefano, via Santo Stefano 119, Bologna
21st-29th March 2009
Iranian contemporary children’s book illustrations through a rich exhibition of works
The city of Bologna hosts a significant artistic event that offers to the citizens the possibility to discover Iranian
art through children’s book illustrations.
Dream is the fil rouge that guides the visitors through “Dreams drawings dreams”, a journey through more
than sixty illustrations by 23 Iranian artists: the exhibition should be a way to discover a different culture which
strongly recalls to its own traditions, but at the same time shows a refined connection with occidental art and
culture.
This exhibition displays different works realized with a variety of techniques. They all show different artistic
visions and their own peculiar style, but they share the same will to research and experiment new solutions, to
mix ancient and contemporary art, to play with tradition and innovation. And of course, they all show a great
artistic value.
Some elements of connection with Iranian artistic tradition are visible in the illustrations: the frequent twodimensional
characters and a certain lack of movement remind the ancient miniature paintings; nevertheless, at
the same time these illustrations are strongly linked to contemporary worldwide artistic production. The use of
color, together with all other materials that create the image, is peculiar and expert; composition and
combinations are fresh and sometimes surprising.
Felicetta Ferraro, Director of the Italian Culture Institute in Tehran from 2000 to 2008, will open the Exhibition.
In 2008 Ferraro organized an Italian-Iranian workshop together with a group of Iranian illustrators. Outcome of
the event is a book called “100 delicious Italian recipes with 100 Iranian artists drawings.
Artists
Hamidreza Akram; Ali Amekan; Hassan Amekan; Neda Azimi; Raheleh Barkhordari; Negin Ehtesabian;
Banafaheh Erfanian; Sahar Haghgoo; Somayyeh Heidary Firooz; Rahele Jomepour; Solmaz Joshaghani;
Bahareh Karamifar; Sahar Khorasani; Sharareh Khosravani; Haleh Ladan; Parisa Mahmoudi; Farid Molaee;
Hassan Mousavi; Amir Nasaji; Karim Nasr; Pejman Rahimizadeh; Amir Shabanipour; Nayereh Taghavi; Mahni
Tazhibi; Shahab Tondar.
The exhibition is organized by the Library Amilcar Cabral and Serendipità Società Cooperativa, with the
sponsorship of Quartiere Santo Stefano and the support of IBC Soprintendenza per i Beni Librari e
Documentari Emilia-Romagna.
Catalogue
Serendipità Editrice
Opening
Every day from 10 to 13 and from 16 to 20
Tuesday and Thursday from 10 to 20
Admission: free
Info
www.serendipitaeditrice.it
Opening
Saturday 21st March, h 18.30.

ITALIAN:
disegnidisogni
illustrazione iraniana per ragazzi
Sala esposizioni “Giulio Cavazza” - Quartiere Santo Stefano, via Santo Stefano 119, Bologna
21-29 marzo 2009
La produzione contemporanea iraniana nel campo dell'illustrazione per l'infanzia presentata attraverso una
ricca rassegna di opere.
Bologna ospita un evento di grande valore artistico che offre al pubblico italiano – e non solo – la possibilità
di approcciarsi all'arte iraniana attraverso l'illustrazione per ragazzi.
La dimensione onirica è il filo rosso che guida i visitatori attraverso “Disegnidisogni”, un viaggio che si dipana
tra più di sessanta opere di 23 illustratori iraniani: una mostra che diviene finestra su una cultura altra,
caratterizzata da forti rimandi alla propria tradizione e nel contempo da un gioco sapiente di sguardi e scambi
con la cultura occidentale.
I lavori esposti, seppur profondamente differenti per tecnica, visione e peculiarità espressive, sono accomunati
– oltre che da un indubbio valore artistico – dal gusto per la ricerca e la sperimentazione, dalla feconda
mescolanza di antico e contemporaneo, di tradizione e innovazione.
Scorrendo le illustrazioni si assaporano richiami alla tradizione artistica iraniana – la ricorrente
bidimensionalità dei soggetti, una certa staticità che ricorda le antiche miniature – indissolubilmente legati a
elementi contemporanei che rimandano alla produzione artistica mondiale. Delle tavole in mostra colpiscono
l'arditezza e la sapienza nell'uso del colore e dei diversi materiali che vanno a formare l'immagine, nonché la
freschezza che caratterizza composizione e accostamenti.
Apre la mostra un'ospite d'eccezione, Felicetta Ferraro, storica dell'Iran, gia addetto culturale dell'Ambasciata
iraniana a Tehran dal 2000 al 2008. Nel 2008 la Ferraro ha curato, un seminario congiunto di illustratori
iraniani e iraniani finalizzato alla pubblicazione di un volume dal titolo "Cento
sapori italiani - cento illustrazioni iraniane" ed un mostra di illustrazione presso la Casa degli artisti di Tehran.
Artisti
Hamidreza Akram; Ali Amekan; Hassan Amekan; Neda Azimi; Raheleh Barkhordari; Negin Ehtesabian;
Banafaheh Erfanian; Sahar Haghgoo; Somayyeh Heidary Firooz; Rahele Jomepour; Solmaz Joshaghani;
Bahareh Karamifar; Sahar Khorasani; Sharareh Khosravani; Haleh Ladan; Parisa Mahmoudi; Farid Molaee;
Hassan Mousavi; Amir Nasaji; Karim Nasr; Pejman Rahimizadeh; Amir Shabanipour; Nayereh Taghavi; Mahni
Tazhibi; Shahab Tondar.
La mostra è a cura della Biblioteca Amilcar Cabral e di Serendipità Soc. Coop., con il patrocinio del Quartiere
Santo Stefano, il sostegno dell'Assessorato alla Cultura del Comune di Bologna e dell' IBC Soprintendenza per
i Beni Librari e Documentari della Regione Emilia-Romagna.
Catalogo
Serendipità Editrice
Orari
Tutti i giorni dalle 10 alle 13 e dalle 16 alle 20
Martedì e giovedì dalle 10 alle 20
Ingresso libero
Info
www.serendipitaeditrice.it
Inaugurazione
Sabato 21 marzo alle ore 18.30.

FARSI:
نمایشگاه تصویرگری رویاهای ایرانی در بولونیا ایتالیا

نمایشگاه تصویرگری رویاهای ایرانی حاصل تلاشی شخصی و رایزنی های فرهنگی- هنری از طرف ندا عظیمی است برای معرفی این هنر و نیز هنرمندان دوره های مختلف تصویرگری ایران، از آنان که کار کرده اند و حرفه ای شده اند تا آنان که کار می کنند و حرفه ای می شوند. در این نمایشگاه که از تاریخ 9 – 1 فروردین ماه در شهر بولونیا ایتالیا و همزمان با بزرگترین نمایشگاه بین المللی کتاب کودک جهان برپاست. بیش از 60 اثر از 25 هنرمند ایرانی به نمایش در می آید.
در کنار برگزاری نمایشگاه ورک شاپ هایی از طرف ندا عظیمی برای آموزش تصویرگری و جلسات نشست با هنرمندان ایرانی نیز برپا خواهد بود.در بخش دیگر هنرمندان به فروش محصولات خود خواهند پرداخت. لازم به یادآوری است که نشریه بین المللی زمزم به عنوان حمایت کننده اصلی یار و همراه ما شدند که سپاس فراوان از حمایتشان.
باشد که رویاهایمان تا بی نهایت وسعت یابد.

IRUS art: an intercultural collaborative art show between artists in IRAN and the U.S.A



IRUS art: an intercultural collaborative art show between artists in IRAN and the U.S.A

Host:
Andenken gallery
Street:
2990 Larimer Street

Denver, CO
Email:
irus.arts@gmail.com

Description
Hello Friends!! After one year of effort, I am proud to invite you to our exhibition called "Dialogue" presented by IRUS art: an intercultural collaborative art show between artists in Tehran (IRAN) and Denver (United States).
The show will run from March 21 to March 29, with an opening reception on Saturday, March 21st at 6:00 PM, and a closing party on March 28th at 5:00 PM, at the Andenken Gallery.

PLEASE SPREAD THE WORD!

For more information: http:
/www.irusart.org/
http://irusart.blogspot.com/

http://irusart2.blogspot.com/





موضوع: خبر برگزاری نمایشگاه هنری میان‌فرهنگی بین هنرمندان جوان ایرانی و امریکایی


با سلام
نمایشگاه IRUS که محصول کار مشترک گروهی از هنرمندان جوان ایرانی و امریکایی است، روز صبح شنبه اول فروردین ماه (6 عصر شنبه21 مارس) در "آندکن گالری" شهر دنور، واقع در ایالت کلرادو افتتاح می‌شود و تا یک هفته ادامه دارد.
این کار مشترک، بر پایه‌ی هنر میان‌فرهنگی و مشترک بین دو کشور و با هدف تبادلات تجارب هنری میان دانشجویان هنر و هنرمندان جوان بین دو کشور، با حمایت بخش هنر- رسانه دیجیتال دانشگاه دنور برگزار می‌شود. این نمایشگاه بیشتر براساس هنر معناگرا شکل گرفته‌است و موضوع اصلی آن هم "دیالوگ" است.
برای اطلاعات بیشتر می‌توانید به وبسایتhttp://www.irusart.org/ مراجعه کنید و مراحل ثبت‌شده‌ی انجام این پروژه در ایران را می‌توانید در وبلاگhttp://www.irusart.blogspot.com/ دنبال کنید. این ثبت پروسه انجام کار نیز با توجه به هدف آموزشی‌ و تجربی بودن این کار انجام گرفته‌است و شاید هم اولین باری باشد که تمام مراحل یک کار گروهی هنری در یک مجموعه قابل‌دسترس همگان قرار می‌گیرد.
نام IRUS از ترکیب نام دو کشور ایران و امریکا، برای این پروژه ساخته‌شده و 11هنرمند از تهران و10 هنرمند از دنور(کلرادو) در این پروژه شرکت کرده‌اند.
نام هنرمندان این نمایشگاه به‌ترتیب حروف الفبا بدین شرح است:
نگین احتسابیان، موره‌شین اللهیاری، سعید انصافی، مجید ایرایی، اندرو بالدوین، اندرو بلانتون، سحر بردایی، ریچارد برگس، ماهنی تذهیبی، ماری جانیسِوسکی، شبنم خوشدل، معین صمدی ، ندا عظیمی، بیلی فرگوسن، جاش فیشبرن، مجید کاشانی، ماتیو کنتاس، پریس مهتاش، وانا نبی‌پور، ناتالی نیگویین و الیزابت هنریش.

این هنرمندان از رشته‌های مختلف هنری در تولید این آثار همکاری کرده‌اند و با ترکیب نقاشی، گرافیک، ویدیو، هنر اجرایی و تئاتر، مجسمه‌سازی، موسیقی و تصویرسازی و با مشارکت گروهی طی شش ماه همکاری، از شهریور ماه 87، این آثار را تولید کرده‌اند، به‌طوری‌که هر اثر، نیمی محصول کار هنرمندان ایرانی و نیمی محصول کار هنرمندان امریکایی است.
بخش جانبی این نمایشگاه با دو موضوع "شهرزاد" و " مارک‌تواین" به‌عنوان نمادهای گفتگوی صلح‌طلبانه، شامل آثار انفرادی شرکت‌کنندگان این نمایشگاه است.
+
این پروژه هیچگونه هدف سیاسی و تجاری ندارد و تنها به‌قصد تولید آثار هنری مشترک بین‌فرهنگی انجام شده‌است. در تولید آثار نیز، هر دو گروه کلیه قوانین تجسمی داخل ایران را رعایت نموده و قرار است برای برگزاری همین نمایشگاه در ایران، برای سال آینده هماهنگی‌های لازم صورت گیرد.

لطفاً در صورت امکان، خبر برگزاری این نمایشگاه را در سایت خبری خود قرار دهید.
پیشاپیش از همکاری و توجه شما سپاسگزاریم.

با احترام
اعضای ایرانی نمایشگاه IRUS

27 اسفندماه 1387

Dec 27, 2008

Near to 2 0 0 9

The 15th Isfahan Theater Festival for children & young adults






4 of 8 Illustration.
I illustrated & designed the Catalog.

Dec 19, 2008

My New AWARD





2nd person in International Exhibition ABSURDTIME(ITALY)
18th of December-20th of December

Oct 18, 2008

Hospital




Published in ROSHD magazin

Snail House



Free work

ANTS



published in ROSHD magazine

Aug 29, 2008

BLACK & WITHE ILLUSTRATION 2-2






RELIGIOUS ILLUSTRATION
For GHORAN magazin
2006
1385

BLACK & WITHE ILLUSTRATION 1-2






RELIGIOUS ILLUSTRATION
For GHORAN magazin
2006
1385

WRITER
For HAMSHAHRI news paper

For ROSHD magazine

Aug 7, 2008

ABOUT DOT GROUP

Dear friends i amnot in DOT group this year for loghatname exhibition.
دوستان عزیز امسال من از عضویت در گروه نقطه برای برگزاری نمایشگاه لغت نامه ها استعفا داده ام.

Jul 31, 2008

AZ DIARE AHOO


از دیار آهو عنوان دور هم جمع شدنی بود برای قدر دانی از سی سال کار ابولفضل همتی آهویی
در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان. امیدوارم همیشه سلامت و خوش باشند
see here

Jul 21, 2008

Zagreb displays Iranian illustrations

The 2nd Croatian Biennial of Illustration has displayed works by Iranian children's books illustrators in the capital city of Zagreb.

Works by Neda Azimi, Alireza Goldouzian, Anahita Taymourian, Cirous Aqakhani, Farshid Mesqali, Hassan Amekan, Hoda Haddadi, Mahkameh Shabani, Narges Mohammadi and Rashin Kheiriyeh will be displayed through July 2008.

Neda Azimi and Mahkhame Shabani will hold several workshops during the event, which is being held in Zagreb's Klovicevi dvori Gallery.

The biennial is sponsored by UNESCO and the Croatian Section of the International Board on Books for Young People (IBBY).

Jul 16, 2008

ZAGREB exhibition

دومین نمایشگاه دوسالانه بین المللی تصویرسازی کروواسی، زاگرب

دومین بینال تصویرسازی زاگرب با حضور تصویرگرانی از کشورهای استرالیا، کروواسی، ایران، ایتالیا، اسرائیل، یونان، روسیه، اسلواکی، اسلوانی و صربستان در شهر زیبای زاگرب برگزار شد. در این نمایشگاه جمعا 129 هنرمند شرکت داشتند. از ایران فرشید مثقالی، علیرضا گلدوزیان، هدی حدادی، مهکامه شعبانی، ندا عظیمی، حسن عامه کن، نرگس محمدی، سیروس آقاخانی، راشین خیریه،آناهیتا تیموریان در این نمایشگاه کار داشتند.
نمایشگاه در دو طبقه گالری Klovicevi dvori Zagreb برپا شد.

Jul 1, 2008

3rd WORKSHOP




2nd WORKSHOP





موضوع : تکنیک های مختلف
زاگرب کروواسی

1st WORKSHOP







موضوع: داستان زال و سیمرغ از شاهنامه فردوسی
زاگرب، کروواسی

ZAGREB





Zagreb = Green
22jun -29jun in Green City
I had 3 workshop

MANTOVA. ITALY. 2008

PADOVA.ITALY. 2007

LOGHATNAMEH 2007

BRATISLAVA 2006

BELGRAD 2003

BOLOGNA 2006

Jun 16, 2008

Belgrad Exhibition

Jun 8, 2008

Second Croation Biennal Of Illustration

My book selected for this exhibition,with name'THE ONE WAS"



SEE WORKS in Second Croation Biennal Of Illustration

ITALIAN COOK BOOK







اولین کتاب آشپزی ایتالیایی که توسط تصویرگران ایرانی تصویرگری شده، به دو زبان فارسی و ایتالیایی منتشر و روز شنبه رونمایی شد
۱۰۰مزه خوشمزه و ۱۰۰ تصویر بامزه"، نام کتاب آشپزی غذاهای ایتالیایی است که توسط ۲۱ تصویرگر ایرانی تصویرگری شده است.
این کتاب با حضور "الساندرا چیماتوریبوس"، تصویرگر ایتالیایی، در کارگاه تصویرگری سه روزه ای که در ۲۸ تا ۳۰ فروردین ماه سال جاری در باغ فرمانیه، محل اقامت سفیر ایتالیا در تهران، برگزار شد، تصویرگری شد
بنفشه احمدزاده، نگین احتشاییان، عطیه بزرگ سهرابی، علی بوذری، هدا حدادی، سحر حق‌گو، شراره خسروانی، فاطمه رادپور، پژمان رحیمی‌زاده، مرتضی زاهدی، مهکامه شعبانی، فرشید شفیعی، فرانک صالحی، مهناز صبور، سیدمحمد مهدی طباطبایی، علی عطایی، ندا عظیمی، گلریز گرگانی، عطیه مرکزی، مانلی منوچهری و مرجان وفائیان، تصویرگرانی بوده اند که دراین کارگاه تصویرگری کرده‌اند.

May 18, 2008

ABOUT AN ILLUSTRATION

I had an interviwe with tow of my firends. they are illustrator with fantastic works!
THANKS A LOT dears Gabriel & Migoel


MIGOEL TANCO:
1- Why, where and when were you interested in illustration?
2- Could you reach to your dream?
I spoke about that matter with some illustrators . A great illustrator , Eva Montanari told me that she reach the 80 % of wich she has in mind. I was shocked, in my case i overpass always my expectations, correction, i really HAVE to overpass my expectation, to have some fun, to surpise myself , otherwise i dont enjoy illustrate

3- Why you select (choice) this technique?
First i used to use watercolor and ink, thenI did a course with Octavia Monaco where she encouraged me to explore different medias and discover differents effects doing a lot of research. Now i try not be norrow by the technique but usually i tend to use acrylics and oils with collage.

4- What do you want to tell by this technique?
Well, it allows me to do very different effects and to create an atmosphere that i like, i usually get stuck on the background , i cannot get starter without a background that could represent the atmosphere of the illustration

5- Which good points you have in your technique?
I think that is a good thing not to be bound to a sigle technique , that is something that editors and art director do NOT appraciate, they like to see what they expected, the same technique and the same colors, but i think its a personal path, at the end your hand wil be revelead no matter what technique do you use..

6- Which illustrators or writers have affected on your artwork and technique?
Octavia Monaco had taugth me a lot of things, very conceptual ideas about who you are, what are you looking for and how to reach it. Linda wolfsgruber taugth me to be free on illustration and brian flocca the inside rules of illustrations.

About works i adore a lot of artists, Picasso, Chagall, kandinskji Matisse ,Basquiat and franz MArc are my favourites.
I like writers as Paul Auster, J.L. Borges, Saramago, Italo Calvino, etc…

7-Is your artworks atmosphere same as your real life atmosphere?
There’re not, i wish! I thing we tend to change the reality because we dont like what we see.
8- Where did you study illustration?I studied graphic design for a while , then i studied Illustration on SVA (school of visual art) on ny, then i did a 2 year course with Octavia Monaco, and some courses with Linda Wolfsgruber and Beatrice Alemagna (this one this summer)

9- Have you any prizes in illustration competitions?No really , i just won a little prize on the SCBWI (society children books and writer illustrators) on 2004 .
9- Any things else that you want tell about yourself or your works.
I ‘d like to add as an anecdote that i always drawed birds and windows on my very first illustrations, and a teacher told me that i was needing a lot of freedom, now i thing i have more of that freedom , but the birds still are there…



GABRIEL PACHECOO
1- Why, where and when were you interested in illustration?
Empecé a ilustrar como una casualidad, en realidad yo estudié teatro, pero el destino me hizo ilustrador.
I began to illustrate like a chance, in fact I studied theater, but
the destiny did illustrator to me.

2- Could you reach to your dream?
Vaya pregunta!, bueno, en realidad no sé que tanto sea una especie de ilusión o que la vida en sí misma es un sueño, creo mucho en la idea de que la vida es sueño, sin embargo el recorrido o el intento hacia ese sueño es lo que nos llena la vida de días.
Pienso que es lo único que tenemos, intentar ir por los sueños y llenarnos de días.
Question goes, well, in fact I do not know that as much it is a
species of illusion or that the life in itself is a dream, I think
much about the idea that the life is dream, nevertheless the route or the attempt towards that dream is what fills the life to us of days. I think that he is the unique thing that we have, to try to go by the
dreams and to fill to us of days.

3-Why you select (choice) this technique?
Bueno, en realidad no soy muy consciente, normalmente hago lo que sé hacer y como se me va presentando el trabajo, a veces comienzo en una forma y termino de otra.
Well, in fact I am not very conscious, normally I make what I know to do and as to me is appeared the work, sometimes beginning in a form and finish of another one.

4-What do you want to tell by this technique?
Lo que me gusta de esta técnica es que justamente se construye desde el discurso, no opera sin él, así que es una forma de escribir, literalmente se puede escribir.
What I like of this technique is that exactly it is constructed from
the speech, does not operate without him, so it is a form to write,
literally can be written.

5- Which good points you have in your technique?
Los puntos buenos de esta técnica, es que responde de inmediato, es como si hablaras con ella y te respondiera ahí mismo.
Sabes? Me imagino como un río presuroso que va sorteando la geografía hasta llegar al mar, y no se detiene si encuentra rocas o montañas, siempre buscará el lugar para seguir fluyendo.
The good points of this technique, are that it responds immediately,
is as if you spoke with her and it responded to you there same.
I imagine like a impetuous river that it is drawing for
geography until arriving at the sea, and one does not stop if it finds
rocks or mountains, will always look for the place to continue
flowing.

6-Which illustrators or writers have affected on your artwork and technique?
Sin duda, Wolf Erlbruch y Chris Van Allsburg, aunque tengo mucha influencia de otros artistas, como Pina Bausch, Diane Arbus, Marc Chagall, Teo Angelopoulos y de escritores Marguerite Duras y Federico García Lorca
Without a doubt, Wolf Erlbruch and Chris Van Allsburg,
although I have much influence of other artists, like Pina
Bausch, Diane Arbus, Marc Chagall, Teo Angelopoulos and of writers Marguerite Duras and Federico
Garcia Lorca

7-Is your artworks atmosphere same as your real life atmosphere?
Si, desde hace tiempo he borrado toda diferencia entre mi trabajo, mi vida y mis sueños, todo es un día que se sucede dentro de mi.
Uno no puede distinguirse separadamente, la obra de uno son como las fotografías de uno mismo.
Dice García Márquez: Vivir para contarla.
If, for a long time I have been erasing all difference between my
work, my life and my dreams, everything is a day that follows one
another within my. One cannot distinguish separately, the work of one are as the photographies of one same one.
Garcia Márquez Says: To live to count it.

8- Where did you study illustration?
He tomado talleres con varios artistas, Pablo Amargo, Javier Zavala, Adelchi Galloni, Satoshi Kitamura.
I have taken laboratories with great artists, Pablo Amargo, Javier
Zavala, Adelchi Galloni, Satoshi Kitamura.

9- Have you any prizes in illustration competitions?
Adjunté mi C.V.

10- Any things else that you want tell about yourself or your works.>me gusta mucho estar cerca de los libros, para mí son como una oportunidad de recorrerme, de conocerme.
Siempre he tenido la idea del ser humano como algo muy incierto, como algo muy liviano y pienso en este mundo como un sueño, como un sueño que navega en una botella en alta mar, être égaré, jamás sabremos si llegará a alguna playa pero soñamos con ello, tal vez para imaginar y para desear, que alguien leerá lo que un día escribimos y no sentirnos tan solos.
La promesa de los libros es justo esa botella que hace flotar nuestra vida.

I like much to be near books, for me are like an opportunity to cross to me, to know me. I have had the idea of the human being like something very uncertain, as something very light and always think about this world as a dream, as a dream that sails on the high seas in a bottle, “être égaré”, never we know if it will arrive at some
beach but we dreamed about it, perhaps to imagine and to wish, that somebody will read what a day we wrote and not to feel to us so single.
The promise of books is just that bottle that makes float our life.

JOGHD

FISH

May 17, 2008

MANTOVA EXHIBITION





THE CAT & MOON

FERESHTEI MOTEVALED MISHAVAD

DERAFSH KAVIANI

THE ONE WAS


Feb 12, 2008

The man who had every thing every thing every thing




Jan 26, 2008

Different Rase


Jan 16, 2008

Papa Noel

Sun & Moon

Bologna Exhibition (2006)



Jan 6, 2008

Ghashangha & Mashangha



Carpet

Jan 1, 2008

روز نخست
قلم حاضر و من هیچ نداشتم که بنویسم پس برگی کندم و خود را به پاره کردن آن مشغول
روز دوم
قلم حاضر و برگه های پاره فراوان برای نوشتن و واژه ها را کم می آوردم پس می نوشتم و خط می زدم و پاره می کردم
جوهر قلم رو به اتمام می رفت
روز سوم
قلم خشک
دفتر پاره
ومن در حسرت جایی برای نوشتن برای ثبت کردن
ندا- تابستان81
چه اندک است فرصتی را که می يابی
تا با کسی سخن بگويی
و چه درازآنگاه که در خود می انديشی به آنچه گفته ای
ندا- تابستان 83

Dec 26, 2007

HAPPY NEW YEAR!


MAMY!


One of my post card

BABY MAGAZINE




published in ROSHD magazin

Night Story


published in VIDA

Dec 14, 2007

Owl



پروژه کلاسی
Free Works

ABR panbehee


ناشر: انتشارات علمی و فرهنگی
published by Elmi & Farhangi co

Jandark


Sep 9, 2007

DOT group exhibition

Sep 7, 2007

National Flag

Collage
Winerr 'GOLDEN PEN' Belgrad 2003

sun

Mixed